Una poesia operaia
Fabio
Franzin è un poeta ed è anche un lavoratore manuale. Vive nel trevigiano e ha
scritto una poesia sulla vicenda dei lavoratori sfruttati e schiavizzati che
stampano libri di cui tutti parlano come se non fossero merci e sudore e fatica
ma talento e ispirazione e genio.
Per questo
pubblichiamo la sua poesia, prima in dialetto, poi in basso in traduzione
italiana.
La sua
opera, per quanto autonoma, si inserisce in un percorso che ha una genealogia
che rimanda ai poeti di fabbrica, ad autori come Di Ruscio, Di Ciaula e a tanti
altri che collaboravano con riviste come Abiti-Lavoro.
Leggete
queste righe e pensate alle mobilitazioni operaie di questa estate, a
cominciare dalla GKN di Campi Bisenzio, che ormai ha occupato gli stabilimenti
da settimane.
Pakarta
‘Dèss i ghe
darà tuta ‘a colpa
a lori, ai
ultimi, ai sfrutàdhi.
Come senpre.
I paróni no’
savéa gnent
de quel sucedéa
drento ‘a só
fabrica. ‘A cravata
bèa, el
sorìso da chericheti,
lo
testimonia. Trebaseleghe
(tre cese,
in diaèto veneto)
l’é el
paese ‘ndo’ che stea
mé nòni,
‘ndo’ che mé mare
la ‘é
nassùdha. E iera bel,
finìo el
libro, véder che
i ‘o ‘vea
stanpà proprio là,
che là
ciapéa forma par
tuti, el
pensièr dei poeti
e dei
scritori pì grandi.
E chissà
còss’ che i pensa,
‘dèss, ‘sti
poeti grandi, se
ghe darà un
fià de fastidio
savér che ‘e
só paròe
le ‘é stadhe
inpaginàdhe
dai sòiti
ultimi sfrutàdhi,
bastonàdhi,
umiliàdhi
pèdho dee
bestie, opùra
se i pensarà
sie sol un caso
che anca ‘e
só sacre paròe
ghe ‘à tocà
maciarse
del sangue e
del sudhór
dei s.ciavi
qua, in Veneto,
tèra dei
schèi e del lavoro.
Mì lo savée,
anca se no’
vae a
Trebasèghe da àni.
L’ò scrit
par tuti ‘sti àni
bastardi
seràdhi drento
i capanóni,
co’e paròe
sghinzhàdhe
dal sangue
del conpagno
che ‘à pers
i déi tea
troncatrice, del
mé sudhór
incazhà ma
mai domo. Lo
savée, ieri,
che domàn,
romài zà incùo,
se saràe
tornàdhi ai s.ciavi.
I ghe darà
tuta ‘a colpa a lori.
A quei che
dorme in dièse
par stanza,
come sardèe
drento ‘a
scàtoea de lata.
El pess
spuzha senpre daa testa,
dise un
proverbio veneto,
e l’é un
squal romài, el lavoro,
ingordo,
feroce, senza
pì ànema né
règoea altra
che sbranàr
carne e cuòr.
‘E mè paròe
sardèe nòdha
te un mar
senpre pì scuro.
Pakarta
Adesso
daranno tutta la colpa / a loro, agli ultimi, agli sfruttati. / Come sempre i
dirigenti non / sapevano cosa succedeva / all’interno della loro azienda. / La
cravatta in tinta, / il sorriso da chierichetti, lo testimoniano. Trebaseleghe
// (tre chiese nel dialetto veneto) / è il paese / dei miei nonni, dove mia
madre / è nata. Ed era bello, / finito il libro, leggere che / era stato
stampato proprio là, / che là prendeva forma per / tutti, il pensiero dei poeti
/ e degli scrittori più grandi. // E chissà cosa pensano, / ora, questi grandi
poeti, se / gli darà un po’ fastidio/ sapere che le loro parole / sono state
impaginate / dai soliti ultimi sfruttati, / bastonati, umiliati / peggio delle
bestie, oppure / penseranno sia solo un caso / che anche alle loro sacre parole
/ è toccato macchiarsi / del sangue e del sudore / degli schiavi, qui, in
Veneto, / terra dei soldi e del lavoro. // Io lo sapevo anche se / non vado a
Trebaseleghe da anni. / L’ho scritto in tutti questi anni / bastardi chiuso
dentro / i capannoni, con parole / chiazzate dal sangue / del compagno che
perse le dita / alla troncatrice, del / mio sudore incazzato ma / mai domo. Lo
sapevo, ieri / che domani, ormai già oggi, / saremmo ritornati agli schiavi.
// Daranno tutta la colpa a loro. // A quelli costretti a dormire in
dieci / per stanza, come sardine dentro la scatola di latta. // Il pesce puzza
sempre dalla testa, / dice un proverbio veneto, / ed è uno squalo, ormai, il
lavoro, / ingordo, feroce, senza / più anima né regola altra / che sbranare
carne e cuore. // Le mie parole sardine nuotano / in un mare sempre più
scuro.
Pakarta è il nome dato dal nucleo
carabinieri di Cittadella e dal nucleo carabinieri tutela del lavoro di Venezia
all’indagine sullo sfruttamento di manodopera pakistana (in un vero e proprio
girone di schiavitù, intimidazioni, e maltrattamenti disumani), all’interno
dello stabilimento “Grafica Veneta” a Trebaseleghe, dove si stampano i
libri delle maggiori case editrici italiane, nella fine di luglio 2021.
Nessun commento:
Posta un commento